Дневник от 1 октября 1803 г.
Позавчера я наконец решил, как давно уже собирался, - по – настоящему вести регулярный дневник и в качестве начальной даты беру сегодняшний день. Собственно говоря, я думал, что можно начать радостно и с полным удовольствием из-за полученной свободы; то обстоятельство, что сегодня первое число, было для меня делом второстепенным. – но письмо из Берлина, запечатанное черным сургучом, содержало известие, что дядюшка скончался1 от воспаления легких в ночь с 24 на 25 сентября. – слезы не хлынули у меня из глаз – я не кричал от ужаса и боли, но облик человека, которого я почитал и любил, неотступно стоит перед моими глазами – это видение не покидает меня. – целый день моя душа в смятении – мои нервы настолько напряжены, что я при малейшем шорохе вздрагиваю…
Впрочем, с усилием я закончил последние рисунки с ваз2 , это мне удалось.
Боже милостивый, почему именно дядюшка должны был умереть в Берлине, почему не3…
На прошлой неделе ночью послышался стук в дверь – моя жена уверяет, что дядюшка приходил проститься - сегодня я склонен даже поверить в нечто подобное, и вместе со всеми мечтателями спрятаться за гамлетовским изречением4. – Впрочем, мои дела кажется, устраиваются неплохо, ведь Шметтау очень обнадежил меня насчет моего перемещения! –
Как давно уже у меня эта надежда – Сегодня я смотрю на все через траурный флер. – Смерть дядюшки меня невероятно расстроила – плохое начало – но non olim sik erit*5. – Моя жена пошла спать, и меня охватывает детский страх в пустой комнате. – я считаю это слабостью. – я хотел бы, что бы было уже утро, - пусть бы только пролегла хоть ночь между таким событием и продолжением шума из ничего6 – жалким фарсом, из которого, однако, состоят все человеческие занятия и дела, тогда вещи предстанут в более благоприятном свете. – держу пари, что следующая страница будет звучать лучше.
Мало радости, однако, видел старик – трудами он довел себя до смерти – такова была расплата за долголетнюю службу – о – ремесло юриста сопряжено с большими неприятностиями7 – чем становишься старше, тем больше появляется работы – совсем как у Уленшпигеля. – если бы я не задался целью стать концертмейстером или…
Комментарии:
* Не всегда будет так (лат.)
1 ... письмо из Берлина... содержало известие, что дядюшка скончался...
- Письмо, полученное Г., было написано его двоюродным братом Дерфером
Эрнстом Людвигом Гартманном (1778-1831), референдарием государственного
суда в Берлине, и извещало о смерти дяди Г. Иоганна Людвига Дерфера,
государственного советника в Глогау (1743-1803). Одновременно кузен
извещал Г. о своем разговоре с докладчиком и советником государственного
суда Людвигом фон Шметтау (р. 1765 г. ), который заверил Дерфера, что у
Г. есть большие надежды на перемещение и получение лучшего места.
2 ...я закончил последние рисунки с ваз... - копии рисунков
этрусских ваз собрания лорда Гамильтона; Г. пользовался изданием,
подготовленным Вильгельмом Тишбейном, выходившем в Неаполе в
1791-1809гг.
3 ...почему именно дядюшка должен был умереть... почему не ... - Г. думает о своем другом дяде - Отто Вильгельме Дерфере (1741-1811гг.)
4 ...спрятаться за гамлетовским изречением. - Очевидно, имеется в
виду реплика Гамлета: "Гораций, много в мире есть такого // Что вашей
философии не снилось". - Ш е к с п и р. Гамлет, д .I сц. 4. Перевод Б.
Пастернака,
5 ...non olim sic erit... излюбленное выражение Г. ,
заимствованное из "Од" Горация (II, X, 17), которое он не только
приводит в своих дневниках, но и в качестве одного из важнейших
жизненных принципов вводит в свои произведения. См. одну из последних
новелл Г. , "Угловое окно", имеющую подзаголовок : "Et si male nunc, non
olim sic erit".
6 ...продолжением шума из ничего... - видимо, снова намек на Шекспира, чрезвычайно характерный для Г., так как Шекспир - наиболее любимый и цитируемый Г. автор.